Выпуск 52. Кура, греча и другие странности Петербурга.
Раздел: РАССЫЛКА
Автор статьи: Екатерина Пестерева
Дата: 2020-05-29
Просмотров: 542
В сентябре прошлого года мы нашей маленькой семьей переехали в новую квартиру.
Довольно быстро выяснилось, что нам досталось непростое соседство – над нами жила престарелая абсолютно глухая петербургская дама, которая вечерами выходила на балкон и кричала:
- Хлеб плохой! Булка плохая! Путин сволочь!
Слушая ее, я неизменно спотыкалась об это «булка плохая».
Там, откуда я родом, булка и была хлебом. Когда я в детстве ходила в магазин, так и просила у продавщицы: две булки белого хлеба (или черного).
И только приблизительное знание местных речевых особенностей помогли мне понять, о чем же она ведет разговор.
Булка в Петербурге означает то, что во всех других городах обычно зовут батоном. А хлеб в речи старых петербуржцев означает «черный хлеб».
Гуляя по улицам любимого города, еще и не тому подивишься. Вот, например, забавное слово «кура».
В литературном языке вообще-то нет такой формы слова. В словаре «кура» имеет пометку «просторечное, региональное».
Есть предположение, что это слово пришло в Петербург из окрестных сел. Тем не менее, в городе это слово встречается и поныне, его можно увидеть даже на ценниках в некоторых магазинах. А на Невском есть кафе с названием «Кура. Греча. Суп».
Или вот взять хотя бы пресловутые «парадные». Я живу в Петербурге 5 лет, но до сих пор говорю «подъезд». Не только потому, что мне не привычно.
Просто, если честно, в моем спальном районе и в помине нет домов с «парадными входами». Нет, я понимаю, когда живешь в старом особняке, где вход с колоннами и кессонными потолками – там действительно все это имеет вполне парадный вид. А в Купчино все более банально, поэтому я не выпендриваюсь.
Кстати, нумерация на подъездах в Петербурге обозначается словом «лестница». Лестница №1, №2 и т.д.
А вы какие особенности петербургской речи замечали?
Комментарии:
Добавить Ваш комментарий: